Keine exakte Übersetzung gefunden für محل الإقامة الرئيسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch محل الإقامة الرئيسي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In Gonaïves, the headquarters of the Mouvement chrétien pour une nouvelle Haiti and home of its president, the Reverend Luc Mésadieu, were ransacked and set on fire, while his assistant, R. Durand, was murdered.
    وتم في مدينة غونايف نهب وحرق مقر الحركة المسيحية من أجل هايتي جديدة ومحل إقامة رئيسها، القس لوك ميساديو، واغتيال مساعده، السيد ر.
  • Persons sharing the same main residence may each claim the same basic amount of the benefit (individual entitlement).
    ويجوز بالتالي لكل شخص ممن يشتركون في نفس محل الإقامة الرئيسي المطالبة بالمبلغ الأساسي لضمان موارد العيش (إضفاء الصبغة الفردية على هذا الحق).
  • To assess the benefit in case of cohabitation, account is taken of all resources of the individual concerned and of any other persons sharing the (main) residence.
    وفي حالة المعاشرة، تؤخذ في الاعتبار جميع موارد الشخص المعني وجميع من يشاركونه نفس محل الإقامة الرئيسي لتحديد القدر المستحق من الدخل.
  • (i) The place of home leave of the individual within his or her home country shall be, for purposes of travel and transportation entitlements, the place with which he or she had the closest residential ties during the period of his or her most recent residence in his or her home country preceding appointment.
    `1' لأغراض تحديد استحقاقات السفر والنقل، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة له في وطنه قبل تعيينه.
  • The place of home leave of the staff member within his or her home country shall be, for purposes of travel and transportation entitlements, the place with which the staff member had the closest residential ties during the period of his or her most recent residence in the home country.
    `1' لأغراض تحديد استحقاقات السفر والانتقال، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
  • The place of home leave of the staff member within his or her home country shall be, for purposes of travel and transportation entitlements, the place with which the staff member had the closest residential ties during the period of his or her most recent residence in the home country.
    '1` لأغراض تحديد استحقاقات السفر والانتقال، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
  • (ii) An individual who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of his or her home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations;
    '1` لأغراض تحديد استحقاقات السفر والنقل، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة له في وطنه قبل تعيينه.
  • (i) The place of home leave of the staff member within his or her home country shall be, for purposes of travel and transportation entitlements, the place with which the staff member had the closest residential ties during the period of his or her most recent residence in the home country.
    '1` لأغراض تحديد استحقاقات السفر والنقل، يكون المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن في داخل البلد الذي يعتبر وطن الموظف هو المكان الذي كان محل الإقامة الرئيسي للموظف في آخر فترة إقامة في وطنه.
  • The 30 May attack occurred in the vicinity of the Second Vice-President's residence.
    وحدث هجوم 30 أيار/مايو على مقربة من محل إقامة النائب الثاني للرئيس.
  • The protest accelerated into a major civil disturbance in which several locations were looted, burnt down or otherwise attacked, including the Prime Minister's residence and properties owned by relatives of the Prime Minister, Comoro police station, Dili mosque and foreign-owned businesses.
    وسرعان ما تحولت الاحتجاجات إلى اضطرابات مدنية كبيرة تعرضت خلالها عدة مباني للنهب أو أشعلت النيران فيها أو تم الهجوم عليها في غير ذلك من الحالات، وكان من بينها محل إقامة رئيس الوزراء وأملاك تابعة لأقاربه، ومركز شرطة كومورو، ومسجد ديلي ومصالح تجارية مملوكة للأجانب.